Skip to main content

A Crusader’s Death and Life in Acre: On the Text Editions

A Crusader’s Death and Life in Acre
On the Text Editions
  • Show the following:

    Annotations
    Resources
  • Adjust appearance:

    Font
    Font style
    Color Scheme
    Light
    Dark
    Annotation contrast
    Low
    High
    Margins
  • Search within:
    • Notifications
    • Privacy
  • Project HomeA Crusader's Death and Life in Acre
  • Projects
  • Learn more about Manifold

Notes

table of contents
  1. List of Illustrations
  2. Preface
  3. Acknowledgments
  4. Abbreviations
  5. Note on Names, Places, and Currencies
  6. On the Text Editions
  7. Part I. The Account-Inventory of Eudes of Nevers
    1. 1. Introduction
      1. Material Outremer: Methods and Approaches
      2. The Texts: Form and Function
      3. The Chronology of the Rouleaux
    2. 2. Account-Inventory: Edition and Translation Rolls A–D
      1. Statement on Transcription and Translation
      2. Text Edition Account-Inventory of Eudes of Nevers
  8. Part II. Commentary
    1. 3. Crusading in the Mid-Thirteenth Century
    2. 4. French Acre: The Language and Landscapes of the Rouleaux
    3. 5. Outremer Subjects: A Crusader’s Retinue
    4. 6. Outremer Objects: A Documentary Archaeology of Crusader Possessions
    5. 7. The Threaded Heart: Converted Objects and Return Journeys
  9. Part III. Contemporary Sources
    1. 8. Crusade Poems of Rutebeuf
      1. Rutebeuf, Crusade Poet and Social Critic
      2. Poems
      3. The Lament for My Lord Geoffrey of Sergines (La complainte de monseigneur Joffroi de Sergines)
      4. The Complaint of Constantinople (La complainte de Coustantinoble)
      5. The Complaint of Outremer (La complainte doutremeir)
      6. The Lament for Count Eudes of Nevers (La complainte dou conte Hue de Nevers)
      7. The Poem of the Route to Tunis (Li diz de la voie de Tunes)
      8. The Disputation between the Crusader and the Noncrusader (La desputizons dou croisie et dou descroizie)
      9. The New Complaint of Outremer (La nouvele complainte doutremeir)
    2. 9. Two Wills from Acre, 1267–1272
      1. The Will of Sir Hugh de Neville (1267)
      2. The Will of Prince Edward I of England (1272)
  10. Part IV. Interpretations
    1. 10. The Landscapes of Acre
    2. 11. The Experience of Acre, ca. 1266
    3. 12. Textiles in Eudes of Nevers’s Posthumous Inventory: A Meeting of East and West
    4. 13. Of Gems and Drinking Cups
    5. 14. The Material Culture of Devotion and Vestiture: Eudes of Nevers at Prayer
    6. 15. The Crusading Households of John of Joinville and Eudes of Nevers
    7. 16. Shared Things: Inventories of the Islamic World
  11. Appendix: Genealogy of Eudes of Nevers
  12. Glossary
  13. Bibliography
  14. Index
  15. Color Insert

On the Text Editions

We present two longer text editions in this volume. Both are single text editions, in other words, they are editions created from one manuscript. In the case of the Account-Inventory, the edition and translation below are based on the one surviving text made of five rolls of parchment now in the Archives nationales de France (Paris, AN, series J 821, no. 1, Rolls A–D). In the case of the seven poems attributed to the poet Rutebeuf, we have generated our edition and translation using one manuscript in the Bibliothèque nationale de France (Paris, BnF, MS fr. 1635). Michel Zink’s edition and modern French translation of the complete works of Rutebeuf follows that of Bastin and Faral’s edition and was generated from twenty known manuscripts that contained Rutebeuf’s poems.2 It should be noted that there is no single “complete” medieval manuscript containing all of the poems attributed to Rutebeuf, and that both Zink’s and Bastin and Faral’s “complete editions” are in effect modern gatherings of the poet’s works. In 1946, Bastin and Faral produced a shorter collection of Rutebeuf’s eleven crusade poems. For that edition they drew from four extant manuscripts.3 For this and other reasons we have chosen to base the present edition and translation on one manuscript, BnF, MS fr. 1635, which was produced in the late thirteenth century and is the most complete gathering of the poems.4 It contains fifty-one of the fifty-six poems attributed to Rutebeuf, and contains all eleven of the poems on the crusades. BnF, MS fr. 1635 was most likely created in eastern Champagne, Burgundy, or southern Lorraine, therefore in the region that shares a dialect of French similar to the French that Eudes and those in his retinue would have known and used. In choosing to produce a single-text edition, we have given priority to this collection and its use as one recension of these poems, rather than attempt to generate a new version of the text by comparing and amalgamating multiple manuscript variants. Our edition is therefore somewhat distinct from those of Bastin and Faral and of Zink. In all cases, however, we have consulted both modern editions as we worked.


2. Zink, Rutebeuf, 37–45.

3. Bastin and Faral, Onze poèmes, 3–4.

4. The manuscript has been digitized and is available on Gallica, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9058335d.

Annotate

Next Chapter
Part I
PreviousNext
Copyright © 2025 by Anne E. Lester and Laura K. Morreale, All rights reserved. Except for brief quotations in a review, this book, or parts thereof, must not be reproduced in any form without permission in writing from the publisher. For information, address Cornell University Press, Sage House, 512 East State Street, Ithaca, New York 14850. Visit our website at cornellpress.cornell.edu.
Powered by Manifold Scholarship. Learn more at
Opens in new tab or windowmanifoldapp.org