Skip to main content

Taking the Soviet Union Apart Room by Room: Romanization

Taking the Soviet Union Apart Room by Room
Romanization
  • Show the following:

    Annotations
    Resources
  • Adjust appearance:

    Font
    Font style
    Color Scheme
    Light
    Dark
    Annotation contrast
    Low
    High
    Margins
  • Search within:
    • Notifications
    • Privacy
  • Project HomeTaking the Soviet Union Apart Room by Room
  • Projects
  • Learn more about Manifold

Notes

table of contents
  1. List of Figures
  2. Acknowledgments
  3. Romanization
  4. Glossary
  5. Introduction
  6. 1. Remodeling
  7. 2. Sleeping
  8. 3. Eating
  9. 4. Cleaning
  10. 5. Socializing
  11. Conclusion
  12. Notes
  13. Bibliography
  14. Index

Romanization

First names and place names are Romanized according to the original language of the country and commonly used international spellings. For example, Kyiv is Romanized according to the United States Board on Geographic Names. Lviv is Romanized without an apostrophe since it is a commonly used international spelling of this city’s name. Due to the nature of the subject and geography—the post-Soviet world—most foreign words are Romanized from Russian, while some are Romanized from other post-Soviet languages. A note on the original language is provided for languages other than Russian. Some commonly used Russian words, such as perestroika and glasnost, are spelled in the way they are commonly spelled in the international media.

All interviewee names have been changed according to the requirements of human subject research. Therefore, there was no spelling preference for the interviewee pseudonyms. Instead, they were Romanized according to the Library of Congress Romanization Table for Ukrainian language, as these interviews were collected in Ukraine.

Annotate

Next Chapter
Glossary
PreviousNext
All rights reserved
Powered by Manifold Scholarship. Learn more at
Opens in new tab or windowmanifoldapp.org