NOTE ON TRANSLITERATION
Japanese and Chinese names are written with the surname preceding the given name. All Chinese terms, except for the names of well-known figures and institutions such as Chiang Kai-shek, Sun Yat-sen, or the Japanese Kwantung Army, or terms directly cited from other works, are transcribed in the pinyin transliteration system. Japanese long vowels are indicated by a macron, except in well-known names such as Tokyo. All transliterations in parentheses throughout the text are Chinese/Japanese terms, which should be clear in context. A glossary of English for less commonly known Chinese and Japanese names, terms, and places is at the end of the book.
MAP 1. Map of Northeast and Southeast Asia
MAP 2. Map of Northeast Asia
MAP 3. Map of Southeast Asia